Konačno, uz sve zamerke koje se mogu uputiti dizajnu i kodu. Na adresi skd.rs. Pregled podataka o članovima. Odabrane stranice Književnog magazina. Nedostaje još mnogo podataka: o Skupštini, upravi, nagradi, uslovima i postupku prijema… U svakom slučaju, bolje od sajta Društva književnika Vojvodine, na kome je sav tekst u obliku – slika! (Da, slika, ma koliko to zvučalo neverovatno.) Sajt ima i Udruženje književnika Srbije. PEN Centar (još uvek) nema.
Dopuna (mart 2010): Trenutno je sajt Društva književnika Vojvodine najbolji – i po dizajnu, i po razumevanju medija, i po sadržaju.

Tematski broj časopisa “Gradina”
Ljubomir Simović, Pesme 1-2
http://www.uks.org.yu/ to je Udruženje kozmetičara Srbije
http://www.skd.org.yu/ sam video i bio u kontaktu sa webmasterom, ali kontakt je pukao, hteo sam malo da pomognem oko sajta,
a DKV je katastrofa za koju je zadužen izvesni Novi Jerusalim Studio.
Šta reći…
Hvala na korekciji, prava adresa je http://www.uksrbije.org.rs.
Prvobitni sajt DKV smo radili Nenad Šaponja i ja, sećam se kodiranja u običnom tekst editoru, sto puta smo rekli da sajt treba preraditi i izvesti u nekom CMS-u, i sto puta to nismo uradili. Ovo sada, što ne znam kako treba da se nazove, urađeno je bez ikakvog poznavanja medija.
Smešno kako se autor, izvesni gospodin Mrđan Ognjanović, potpisao jako velikim slovima u dnu naslovne strane sajta. Znači zna da promeni font i veličinu, ali ne zna da postavi TITLE tag u kod stranice…
Ako ništa postoje fenomenalni tutorijali na webu, pomoć za svaki html/xml/css tag, ali eto, neko se uvek igra sa važnim stvarima, umesto da se uči offline pa onda pravi sajt…
Ali eto, bar tekst nije u slikama
dobro sad, čovek se potpisao kako se potpisao, to mu je nepoznato skroz i verovatno konta da je je potpisao knjigu koju je napisao.
Uraditi neki CMS više nije nikakva filozofija, samo je štos u tome što to nikog ne zanima.
Mene iznenađuje činjenica da su ljudi od kjnige toliko udaljeni od novih medija.
Recimo, i sajt Stanja stvari je katastrofalan.
Dalje, Polja su OK
a obratite pažnju šta dobijamo na Googleu pod ključnim rečima “književni časopis“
skoro pa sve hrvatski sajtovi.
Tako su nas Hrvati ošišali i u izdavaštvu. Sećam se da su pre 2 – 3 godine (kada su Politika, Novosti i Dnevnik izdavali svetske klasike za regale) Hrvati izdavili slične edicije, ali nove prevode nekih filozofskih knjiga: Hajdeger, Kjerkegor, Huserl.
Drugarica je u Zagrebu kupila mnogo dobrih filozofskih knjiga, ali to su sada već neke druge teme i sheme.
O svemu tome možda neki drugi put.